On a réussi à le traîner au concert.
大家成功 把他拉到了音乐会。
把他拉到了音乐会。
 , 拉, 拽:
, 拉, 拽: 着25节车厢。
着25节车厢。  到角落里
到角落里 着
着 面走路
面走路 说话
说话 堪担负的重担,背着沉重的包袱
堪担负的重担,背着沉重的包袱 :
: 可。
可。 延:
延: 下去
下去

 上, 下垂,
上, 下垂,  着:
着: 背上的头发
背上的头发


 上。
上。 延, 延搁; 久病
延, 延搁; 久病
 :
: 事
事 延着。
延着。 了很久。
了很久。 长, 拉长
长, 拉长 后面; 走得很慢; 行动迟缓,
后面; 走得很慢; 行动迟缓, 
 拉拉:
拉拉: 行走, 步履艰难
行走, 步履艰难 某人脚下
某人脚下
 拉拉:
拉拉: 紧凑。
紧凑。 把他拉到了音乐会
把他拉到了音乐会 +er动词后缀
+er动词后缀
On a réussi à le traîner au concert.
大家成功 把他拉到了音乐会。
把他拉到了音乐会。
Elle est obligée de traîner sa canne partout.
她到哪儿都非带手杖 可。
可。
Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.
几帮年轻人夜晚 街区闲逛。
街区闲逛。
F m’a délaissé lâchement pour aller traîner devant l’ordinateur dans une autre pièce.
很 仗义
仗义 把我丢下,一个人跑到外屋去看电脑。
把我丢下,一个人跑到外屋去看电脑。
Son nom fut traîné dans la fange.
他已名声扫 。
。
Nous savons que tout cela est crucial, cependant nous traînons les pieds.
我们知道,所有这些都非常重要,但我们却 却步
却步 前。
前。
Il a été dénudé, menotté, traîné par terre et roué de coups.
他被剥光 服、铐着双手,一边拽着他
服、铐着双手,一边拽着他
 上
上 ,一边进行殴打。
,一边进行殴打。
Comme tout le monde le sait, nous traînons tous nos pesanteurs historiques.
我们都有自己的历史包袱。
Il n'est plus possible ni d'attendre ni de traîner les pieds.
既没有时间可以等待,也没有 沓的余
沓的余 。
。
L'affaire a traîné en longueur tout au cours de la période à l'examen.
审查期间该事件仍迟迟 能收尾。
能收尾。
De nombreux réfugiés ont été traînés hors de leurs maisons et passés à tabac.
许多难民被迫离开住所,受到殴打。
C'est une folie de laisser cette question traîner en longueur.
搁置这一问题是非常愚蠢的。
Nous ne pouvons pas traîner cette menace dans le siècle actuel.
我们 应
应 本世纪使这种威胁继续存
本世纪使这种威胁继续存 。
。
L'Iraq a traîné les pieds s'agissant de nombreux éléments de procédure et de coopération.
伊拉克 尽可能多的程序性和实质性合作内容上
尽可能多的程序性和实质性合作内容上 拉。
拉。
Des enfants traînaient à quelque distance.
孩子们落后了一段路。
A côté de l’étagére qui est posée au fond de la classe, traînent des cartouches d’imprimante.
教室的最里面的搁物架上,摆放着打印机用的墨盒。
Des vapeurs traînent au-dessus du marais.
沼泽上弥漫着一片雾气。
85.un aspirateur :l'aspirateur avale la poussière et les bouts de papier qui traînent par terre.
吸尘器吸灰尘和散乱
 上的一些碎纸片.
上的一些碎纸片.
Mais l'ampleur de ce dessein ne justifie pas que nous fassions traîner les choses en longueur.
然而,我们 能因这个远景非常宏伟而逡巡
能因这个远景非常宏伟而逡巡 前。
前。
Le jeune Shadi Siyam, qui traînait souvent dans les parages, a été touché à la poitrine.
Siyam是个聋哑孩子,他常常 边界栅栏附近闲逛,他被打中胸部。
边界栅栏附近闲逛,他被打中胸部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false

